Идиомы про дом — Справочник English Formula Online
📲 Позвоните мне 📲 Звонок
Нажимая на кнопку заказа звонка, вы принимаете Пользовательское соглашение и Правила обработки информации
Заявка отправлена
Заявка не отправлена, пожалуйста, позвоните +7 800 770-08-85
Открыта запись на 2024/25 учебный год — до 30 апреля с выгодой до 15 %!

Идиомы про дом

Идиомы про дом

Вы когда-нибудь строили карточный домик? Обычно 2 или 3 этажа этой шаткой конструкции по силам соорудить даже новичку. А как насчет 75?

Американец Брайан Берг еще в 17 лет решил не просто освоить профессию архитектора, но и опробовать ее на игральных картах, войдя в книгу рекордов Гиннеса с 75–этажным небоскребом, сооруженным без клея и каких-либо других ухищрений. С тех пор он не раз бил свой собственный рекорд, то возводя 7–метровый макет университета Айовы, то копируя для компании Дисней самый крупный в мире карточный замок Золушки, то сооружая из 4 тысяч колод бумажный отель высотой 10 метров и весом 22 килограмма.

Но даже у Брайана бывают неудачи. Одно неловкое движение, и карты, цепляя одна другую, разрушают макет, возводившийся несколько часов или даже дней.

Карточный домик — ненадежная конструкция. И хотя английский монумент Стоунхендж, построенный в подобной технике, незыблем уже более 4000 лет, идиома house of cards используется, чтобы описать нечто, стоящее на зыбком фундаменте, который непременно рухнет от любого неосторожного действия. Известный сериал о буднях политиков «Карточный домик» (House of Cards) иллюстрирует шаткость системы, в которой живут главные герои.

 A house of cardsкарточный домик (ненадежная конструкция)

В этой статье мы познакомимся с популярными английскими идиомами, которые содержат слово дом (home, house) и научимся использовать их как носители.

В чем сложность? 

Любой язык, помимо слов, которые можно найти в словаре, содержит идиомы — устойчивые выражения, поговорки, обороты, которые не всегда понятны новичкам.

Английские идиомы чаще всего не имеют прямого соответствия в русском языке, поэтому с помощью буквального перевода их смысл невозможно уловить. Часто-употребляемые идиомы нужно запомнить.

Используйте их аккуратно — подобные украшения речи должны вписываться в контекст, быть к месту. Проще всего освоить правильное использование идиом, слушая носителей. В этом поможет просмотр сериалов в оригинале.

Для удобства изучения идиомы часто делят на темы. Есть идиомы с именами, с животными, с цветами, с частями тела.

В этой статье мы поговорим о доме. Дом, как известно, это не просто здание (house), но и место, где человек живет, обустраивается и чувствует себя в безопасности (home). Оба эти понятия часто обыгрываются в популярных идиомах.

5 идиом про дом + 15 бонусных идиом

Представьте, что вы смотрите на здание, в окнах которого горит свет. Логично предположить, что внутри есть жильцы. Однако, на ваш стук никто не отзывается. Неужели никого нет дома?

Этот образ начали использовать в 1970-е для описания человека, который может стоять прямо перед вами, смотреть в глаза и даже кивать, но чей разум находится где-то в другом месте. Вам может казаться, что его внимание (свет в его доме) включено, но это ошибка он вас не слушает и не понимает.

Jack’s lights are on but nobody’s home, so he has no idea what the teacher is talking about. — Джек рассеян, поэтому он понятия не имеет, о чем говорит учитель.

Коровы, выпущенные на пастбище, не особенно стремятся в хлев и возвращаются медленным, вялым шагом. Если за ними не следить, они могут прийти на дойку только на следующее утро.

Идиому till the cows come home используют, когда говорят о затянувшемся событии, например, о вечеринке, которая продлилась до утра, или о занятии, конца и края которому не видно, и делать его можно бесконечно долго.

Tomorrow I’m giving a presentation, so I’ll rehearse my speech till the cows come home. — Завтра я выступаю с презентацией, поэтому буду репетировать свою речь до победного.

Когда дома строили преимущественно из древесины и соломы, пожары разгорались мгновенно. Не успеешь оглянуться, а вместо одной искры уже пылающее целиком здание!

В дружбе и в любви иногда бывает также только познакомился с человеком, а уже сблизился с ним, не разлей вода.

They were introduced to each other at a party. They got on like a house on fire and talked the whole evening. — Их представили друг другу на вечеринке. Они мгновенно сошлись и проговорили целый вечер.

Эта идиома появилась в 1906 году в США во время чемпионата мира по боксу. В прессу попало письмо матери одного из спортсменов Джо Ганса. Она просила сына выиграть соревнование, заработать денег и принести домой бекон. Джо и правда победил. Более того, он ответил маме, что у него теперь есть средства не только на бекон, но и на подливку.

Идиома to bring home the bacon означает зарабатывать деньги для семьи, материально обеспечивать домашних.

When Ann was on maternity leave, she relied on her husband to bring home the bacon. — Когда Энн была в декретном отпуске, она полагалась на своего мужа, чтобы тот обеспечивал семью.

В патриархальном обществе главой семьи обычно являлись мужчины, они обладали наибольшим контролем и властью при принятии решений. Отсюда упоминание брюк, как традиционной мужской одежды.

Идиома to wear the pants in the house используется, когда мы хотим показать, кто в доме хозяин, и чаще всего применяется по отношению к женщинам.

Grandma is the one who wears pants in our house. Her word has always been decisive in all important matters. — Бабушка — главная в нашей семье. Ее слово всегда было решающим во всех важных вопросах.

13 бонусных идиом про дом (home idioms)

  • As safe as houses в полной безопасности
  • Close to home близко к сердцу, задеть за живое
  • Homesick скучающий по дому
  • Home truth горькая правда
  • On the house за счет заведения
  • To be anything to write home about быть чем-то особенным
  • To be home and dry выйти сухим из воды, быть в целости и сохранности
  • To bring it home to someone осознать
  • To get your own house in order навести порядок в голове
  • To go round the houses ходить вокруг да около
  • To home in направиться к цели
  • To make yourself at home чувствовать себя как дома
  • To take home зарабатывать 

Заключение

В этой статье мы разобрали 18 английских идиом про дом (home idioms). Используйте их для того, чтобы разнообразить вашу разговорную речь и звучать как носитель! А для более подробного изучения советуем обратиться к справочнику Кембриджского университета English Idioms in Use.

Закрепим?

Вставьте home и house в подходящую идиому:

1. Come to the opening of our club. All drinks are on the ______!
2. The news of Mary’s illness was close to ______ for Jessica because she herself suffered from it as a child.
3. Though 5% annual growth is not anything to write ______ about, we recommend including it in the presentation to investors.
4. Don’t worry, all students in our school are as safe as ______.
5. Our football team is winning 8–0. It seems we are ______ and dry!
6. Stop going around the ______ and just tell me the truth.
7. When Joseph ______ in on a goal, he accomplishes it.
8. Before giving advice to others, it would be helpful to get your own ______ in order.
9. How much does your secretary take ______ a month?
10. Welcome to our little gathering. Make yourself at ______!

Показать ответы

1. Come to the opening of our club. All drinks are on the house!
2. The news of Mary’s illness was close to home for Jessica because she herself suffered from it as a child.
3. Though 5% annual growth is not anything to write home about, we recommend including it in the presentation to investors.
4. Don’t worry, all students in our school are as safe as houses.
5. Our football team is winning 8–0. It seems we are home and dry!
6. Stop going around the houses and just tell me the truth.
7. When Joseph homes in on a goal, he accomplishes it.
8. Before giving advice to others, it would be helpful to get your own house in order.
9. How much does your secretary take home a month?
10. Welcome to our little gathering. Make yourself at home!

Узнайте также в Справочнике

Идиомы про дом

Идиомы про дом

1 сентября 2022 года
Черное маленькое платье… ой! Маленькое черное платье!

Черное маленькое платье… ой! Маленькое черное платье!

14 января 2021 года
“Don't eat Grandma” или “Don't eat, grandma?” — особенности английской пунктуации

“Don't eat Grandma” или “Don't eat, grandma?” — особенности английской пунктуации

7 декабря 2023 года
Поделитесь: 
Обновлено: 6 сентября 2022 года