Colour или color, grey или gray? Различие британского и американского английского
Различия в орфографии британского и американского английского
В отличие от британского английского, американский вариант характерен своей экономичностью в письме и большей фонетичностью, т.е., слова пишут так, как слышат, а непроизносимые буквы никак не обозначаются на письме. Например, в американском английском слова «colour», «honour», «neighbour», «behaviour» пишутся без буквы «u»: «color», «honor», «neighbor», «behavior».
Это связано с тем, что раньше существовало окончание —our, которое пришло в английский язык из французского. Так, например, в работах Уильяма Шекспира некоторое время встречались как окончание —our, так и окончание —or, в последних своих работах чаще встречался именно первый вариант. Позже вновь окончание —or стало активно использоваться, но в связи с тем, что американцы стали отделяться от общих норм использования английского, окончание —our стали употребимым именно в британском варианте языка.
Примеров различий в орфографии британского и американского английского можно привести множество. Так, для британского английского характерно использование «re-» в словах «centre», «metre», которые в американском варианте пишутся как «center» и «meter». Отсюда мы видим, что американский вариант написания слов написан именно так, как произносятся сами слова.
В некоторых случаях в британском английском применяют букву «s» вместо «c», как, например, в словах «defence» и «offence» — в британском варианте английского они пишутся следующим образом: «defense» и «offense».
Что касается слова, обозначающего серый цвет на английском, его написание также варьируется в зависимости от того, какой вариант языка мы используем. В целом, оба варианта — «grey» и «gray» — являются верными и взаимозаменяемыми, несмотря на различие в одну букву. В староанглийском серый цвет обозначался словом grǽg, но после того, как «ǽ» убрали, появились несколько вариантов обозначения этого цвета. Британцы решили остановиться на более старом варианте написания — «grey», а американцы обозначали этот цвет как «gray».
Таким образом, несмотря на то, что данные орфографические различия не играют особой роли в общем восприятии текста и корректном передаче информации, все же они могут вызвать трудности у обучающихся в связи с непониманием, какой вариант написания слов правильный, а какой нет. Однако важно отметить, что оба варианта, по сути, являются верными.